I’m so excited to have some work in the latest issue of Mezzo Cammin — and thrilled to be in the company of Anna M. Evans, Nicole Caruso Garcia, Gail White, and many other brilliant poets! Thank you to editors Kim Bridgford and Anna M. Evans for the work you do in editing, publishing, and maintaining this vital space for women’s formalist poetry.
I have four translations appearing in Doublespeak Fall 2016! They are three sonnets by the thirteenth-century Italian woman poet known as La Compiuta Donzella and one excerpt from the Middle French Testament of François Villon. There are no page numbers in the issue, but if you scroll down for the Table of Contents and click on the title “Three Sonnets” or “Pirate King,” the webpage will take you directly to my translations.
Some of my Renée Vivien translations are appearing at Queen Mob’s Teahouse in the Queer Translation Issue edited by Allison Grimaldi-Donahue. You can find them under the heading “Lesbian Genealogies.” To make a long story short, these are:
- my English translations from
- Renée Vivien’s French amplifications of
- Ancient Greek fragments by Sappho and other women poets and song-writers
I hope you enjoy them!
On this website, you’ll find links to my poems, translations, and (hopefully) up-coming events. Check back this December and January for some forthcoming materials!
The current header image is a detail from Sir Lawrence Alma-Tadema’s oil painting The Sculpture Gallery (1875), currently housed in the magnificent Memorial Art Gallery in Rochester, New York.