I read (and tried to sing!) "Litany for Philly bookstores" for the Distāntia reading series curated Orchid Tierney to keep us all engaged (or at least entertained) during our separate quarantines. Please continue to support local business, especially bookstores such as— House of Our Own Books, 39th and Spruce Last Word Bookshop, 40th and Locust … Continue reading A poem in Distāntia
I'm delighted that A Crown of Violets has received not one but two Honorable Mentions from Elisa Rolle's Rainbow Awards 2018–2019! One of the contest judges writes: Beautiful explorations of the complexities of a full spectrum female love — joyful, tortured, expectant, unrequited. Brave and unabashed. Also, the translation sparkles, bringing the verse dancing to life … Continue reading Rainbow Awards Honorable Mentions!
I'm excited to have two poems in the Summer 2019 issue of Mezzo Cammin! I wrote "Twice-Told Tale" after a conversation with my mother, which (she claimed) was actually the second time we had talked about this particular topic. The addressee in "Scholar Ship" is also a real person and a good friend, despite some differences … Continue reading Two poems
I am beyond excited to have a poem appearing in The Gay & Lesbian Review this month! I can't link to the poem itself, but you can subscribe and/or purchase a copy at your local LGBT+ bookstore. TL;DR—I imagine a same-gender liaison between Apple's Siri and Amazon's Alexa. Computer code may be binary, but these virtual … Continue reading A poem in The G&LR!
I was listening to Pat Humphries and my cat was hungry. Lately she has been boycotting kibble and demanding wet food ...
At my publisher's suggestion, I'm giving in and registering for an Amazon Author Page. Headmistress Press is an independent publisher of lesbian*-identified poetry (note: this includes poetry by bi+ women, trans women, non-binary people, and Two-Spirit people) and hopefully my Author Page will make it easier for people to find and order my book and … Continue reading Good news & bad news …
Marissa Higgins and I interviewed each other as the fourth installment in "The Lesbian Poets of Headmistress Press," a series of conversations between Headmistress poets, on Ms. Magazine's blog. *LBT women & non-binary poets, SUBMIT your manuscripts to the Charlotte Mew Contest, awarded annually through Headmistress Press! This year's judge is Ching-In Chen.*
I have a double translation in Doublespeak! The original is an Old English riddle; I adapted it into "Middle French" octosyllabic couplets and then translated my own adaptation into Modern English iambic tetrameter. Thank you to the editors, especially Shailly Pandey and Yehudith Dashevsky, who encouraged me to submit!
I interviewed Joy Ladin for Lambda Literary! You can read our conversation here.
The translators and advocates at Women in Translation have posted a link to my Renée Vivien translations on their blog! Both their blog and their website are invaluable resources for women and non-binary translators as well as women and non-binary writers in translation. You can also follow them on Twitter @Read_WIT and look for their hashtags … Continue reading Renée Vivien at the Women in Translation blog